第(1/3)页 极其悦耳的前奏瞬间抓住观众们的耳朵,人们惊喜着,欢呼声一浪高过一浪,就在这观众们震天的呼喊中,就在这全场聚光灯的中心,林奇抱住话筒。 “you-could-go-the-distance,you-can-run-the-mile” (你可以奔向远方,你可以日行千里。 “you-can-walk-straight-through-hell-with-a-smile,you-could-be-the-hero,you-could-get-the-gold” 你可以面带微笑穿越地狱,你可以成为英雄,你可以获得金牌 “breaking-all-the-records-they-thought-never-could-be-broke” 打破那些他们认为绝不可能被打破的规则 .... “you-could-be-a-master,don‘t-wait-for-luck” 你可以成为命运主宰,无需等待运气垂青 “dedicate-yourself-and-you-can-find-yourself” 放手一搏后你会恍然发现 “standing-in-the-hall-of-fame” 你已身处名人堂之中) 林奇站在舞台中央,一只手抱着话筒,一只手张开拥抱全场,他的英文并不标准,但这并不影响情绪的传递,甚至有时候,正是因为某些瑕疵,才更显得情真意切。 听歌听的是什么? 或者说,人们听歌真的是在听吗? 不如说是在寻找感情上的共鸣更加恰当吧。 第(1/3)页